心牛
忙忙撥草去追尋
水闊山遙路更深
力盡神疲無處覓
但聞楓樹晚蟬吟
자기의 본심인 소를 찾아 나서다
망망한 풀 헤치며 찾아 나섰는데
물 넓고 산 멀고 길은 더욱 험하네
힘 딸리고 정신 아득해 찾아지지 않고
들리느니 가을 숲 매미 울음 소리뿐
見跡
水邊林下跡偏多
芳草離披見也麼
縱是深山更深處
遼天鼻孔怎藏他
소의 발자취를 발견하다
물가 숲 쪽으로 발자국 아주 많은데
우거진 수풀 헤쳐 어찌 찾을 것인가
설령 깊은 산에 더 깊은 곳 있어도
더 큰 하늘이 뚫렸으니 어찌 그를 숨기랴
見牛
黃鸝枝上一聲聲
日暖風和岸柳青
只此更無回避處
森森頭角畫難成
소를 발견하다
꾀꼬리 나뭇가지 위에서 노래 부르고
봄바람 좋은 날 언덕의 버드나무 푸른데
더는 숨지도 못할 이곳에서
머리의 뿔 뚜렷하나 그려내긴 어렵구나
得牛
竭盡神通獲得渠
心強力壯卒難除
有時才到高原上
又入煙雲深處居
야생의 소를 잡다
온 정신 다 쏟아 그 소를 잡았지만
고집 세고 힘 좋아서 조복 받기 어렵네
어떤 때는 겨우겨우 높은 곳에 오르는 듯하더니
또다시 연기 구름 속으로 깊이 숨어버리네
牧牛
鞭索時時不離身
恐伊縱步入埃塵
相將牧得純和也
羈鎖無抑自逐人
소를 길들이다
채찍과 밧줄을 잠시도 몸에서 떼지 않는 것은
행여 그가 흙먼지 속으로 들어갈까 봐
서로 잘 이끌고 이끌려 어울리고 나면
묶어두거나 가둬두지 않아도 잘 따르겠지